Publicados por Threshold Books


Selección de rubaiyat de
Mevlâna Yalâl al-dîn Rumi

Traducciones de Kabir y Camille Helminski con Lida Saedian

Traducidos por Patzia Gally


 

Cuando estoy contigo, nuestro amor

no me deja dormir.

Lejos de ti, las lágrimas no me dejan dormir.

¡Dios, es asombroso pasar ambas noches en vela,

pero qué diferentes son los despertares! 

                                                        Rubaiyat  36

 

 Nos ha sido dado un idioma diferente,

y un lugar apartado del cielo y del infierno.

Los que tienen un corazón libre,

poseen un alma diferente,

una joya pura excavada de otra mina. 

                                                        Rubaiyat  403

 

Con el agua de vida de la Amada,

no hay enfermedad.

En el jardín de la Unión de la Amada,

no hay espinas.

Dicen que entre nuestros corazones

hay una ventana que podemos abrir,

si no hay muros, ¿qué resta por abrir? 

                                                        Rubaiyat  511

 

El derviche que ofrece los secretos del universo

regala un reino a cada momento;

el derviche no mendiga el pan,

es dador de vida. 

                                                        Rubaiyat  686

 

 Pasé un tiempo viviendo con gente,

sin ver en ellos la fidelidad que buscaba.

Es mejor escondernos de los ojos de otros,

como lo hace el agua en el hierro y el fuego en la piedra. 

                                                        Rubaiyat  1082

 

 Somos títeres en las manos de Dios,

el poder es Suyo; todos somos mendigos.

¿Qué, entonces es esta competitividad,

si todos provenimos del mismo hogar? 

                                                        Rubaiyat 1616

 

 Durante el día Te alabé, y no lo sabía,

por la noche dormí Contigo, y no lo sabía;

sospechaba que “yo” era yo mismo,

pero por completo soy Tú, y no lo sabía. 

                                                                 Rubaiyat  1242