| Publicados por
Threshold Books |
Selección de rubaiyat de Mevlâna Yalâl al-dîn Rumi Traducciones de Kabir y Camille Helminski con Lida Saedian Traducidos por Patzia Gally |
|
|
Cuando estoy contigo, nuestro amor no me deja dormir. Lejos de ti, las lágrimas no me dejan dormir. ¡Dios, es asombroso pasar ambas noches en vela, pero qué diferentes son los despertares! Rubaiyat 36
Nos ha sido dado un idioma diferente, y un lugar apartado del cielo y del infierno. Los que tienen un corazón libre, poseen un alma diferente, una joya pura excavada de otra mina. Rubaiyat 403
Con el agua de vida de la Amada, no hay enfermedad. En el jardín de la Unión de la Amada, no hay espinas. Dicen que entre nuestros corazones hay una ventana que podemos abrir, si no hay muros, ¿qué resta por abrir? Rubaiyat 511
El derviche que ofrece los secretos del universo regala un reino a cada momento; el derviche no mendiga el pan, es dador de vida. Rubaiyat 686
Pasé un tiempo viviendo con gente, sin ver en ellos la fidelidad que buscaba. Es mejor escondernos de los ojos de otros, como lo hace el agua en el hierro y el fuego en la piedra. Rubaiyat 1082
Somos títeres en las manos de Dios, el poder es Suyo; todos somos mendigos. ¿Qué, entonces es esta competitividad, si todos provenimos del mismo hogar? Rubaiyat 1616
Durante el día Te alabé, y no lo sabía, por la noche dormí Contigo, y no lo sabía; sospechaba que “yo” era yo mismo, pero por completo soy Tú, y no lo sabía. Rubaiyat 1242
|
||